Translate

понедельник, 23 сентября 2013 г.

Из "жизни замечательных людей" (Александр Блок)

Здравствуйте!

Как рада я снова писать!

Сегодня понедельник и книгу предыдущей недели буду описывать именно сегодня. Так уж вышло: не заметила я совсем, как у меня вырос беличий хвостик, и кто-то добрый подарил мне любимое белкино развлечение - колесо. Так я и крутилось все выходные, как белка в колесе: туда-обратно, туда-обратно... Но что уж тут поделаешь: ремонт дело необходимое, ввиду чего за выходные было прочитано лишь несколько страниц. Вот и дочитывала сегодня.

Что сказать, неделя была трудная, и книга - трудная. То ли наложилось одно на другое (ремонт и книга, я имею ввиду) и звучало одним фоном, то ли совпало так просто... Я склоняюсь всё же к первому варианту. 

Что же с книгой? Читалась очень трудно. Знаете, она, как морская вода. Да, именно морская. Так бывает, когда вокруг целое море, а напиться нечем. Так и я, прочитав 350 страниц биографии Александра Блока из серии "Жизнь замечательных людей", так и не утолила свою читательскую и информационную жажду. Начнём с того, что автор книги Владимир Новиков часто отвлекается на анализ творчества самого поэта и людей, чьё творчество влияло на формирование творческой личности Блока. Я согласна абсолютно, что неправильно рассматривать личную и творческую жизнь поэта по отдельности, но, читая эту книгу, порой просто забываешь, чью биографию читаешь (немного утрирую, но это для более полной иллюстрации). Кроме того, создавалось впечатление, что это не биографическая книга, а научная диссертация, и многое при этом написано лишь для наращивания объёма. Возможно, я ошибаюсь, но впечатление моё именно таково, по крайней мере, от первой половины, или даже от двух третей книги.  А, может быть,  книга просто не удовлетворила мои желания. Мне же хотелось больше фактов, больше событий. А пришлось читать мнение автора на тот или иной стих или запись из дневника. Причем записи автор трактует весьма спорно. Комментируя строки, посвящённые Блоком будущей жене: "... Счастливое дитя, что молодость поет, / Прекрасное дитя, - Любовь моя родная." - Вл. Новиков берет на себя смелость заявлять: "Само имя новой возлюбленной обыграно весьма непритязательным способом. Здесь звучит скорее не любовь, а воля к любви, стремление к ней." Никак не могу с ним согласиться. На мой взгляд, это просто абсурд. (курсив от меня)

О любви этих людей можно много говорить и разное, но заявлять, что она была притянута или вызвана, думаю, совершенно неуместно.


Литературоведческий анализ мне понятен, но язык книги слишком научный, слишком сухой. На мой взгляд, писать о художнике слова таким языком нельзя. Однако изредка встречались и художественные обороты. Меня весьма порадовала такая фраза: "Мраморные саркофаги, подернутые нежной плесенью." Это описание путешествия Блока с женой в Равенну. По-моему, прелестно! 

Последняя треть книги стала читаться немного легче. То ли я привыкла к языку автора, то ли события описаны более... беспристрастно, что ли? Там больше информации, и она укладывается в голове гораздо проще.

 

Что хотелось бы добавить? Немного грустно, ведь жажду свою читательскую я так до конца и не утолила. Но опыт получила, разумеется, и это тоже хорошо! А ведь результат отрицательный тоже есть результат! =)

 

О новой книге напишу чуть позже. Но постараюсь сделать это сегодня непременно!

Удачи вам! И хороших книг!

8 комментариев:

  1. Алина! Поражаюсь, как Вам хватает сил и времени на все, что Вы делаете. И разве можно считать отрицательным результат, который вдохновил на такую трепетно-взволнованную рецензию. Спасибо!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо Вам! Ну, отрицательный опыт в том смысле, что не оправдались ожидания. Но опыт есть опыт, а это всегда хорошо!

      Удалить
  2. Алина, Ваши посты (и не только о прочитанных книгах) бесконечно приятно читать.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, Елена! А мне приятно читать Ваши комментарии.

      Удалить
  3. Восхищает разнообразие Ваших интересов и умение обо всём интересно написать. Каламбур получился, но искренне!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Благодарю Вас, Мария! Искренность - превыше всего =)

      Удалить
  4. Честно говоря, не прочитала ни одной книги из серии "ЖЗЛ". В раздумьях по поводу книги Шубинского о Ходасевиче, сдерживающим фактором остаётся цена книги, да вот и некоторые опасения по поводу содержания, изложения. В мемуарной прозе современников и в очерках самого Ходасевича достаточно информации, узнаю ли я что-то новое из книги Шубинского...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Для сравнения думаю, что можно ещё что-то почитать, но не в ближайшее время: как-то слегка разочаровалась. Но, возможно, это конкретно изложение Вл.Новикова мне оказалось не по нраву. Есть у меня ещё ЖЗЛ о Ван Гоне, но его биографию я читала уже в других изложениях, поэтому, боюсь, тоже может быть неинтересно.
      Если решитесь прочитать Шубинского, буду рада узнать Ваше мнение =)

      Удалить